动画作品在别国上映修改画面中的文字之类的为当地语言这种行为都是得到版权方授权认可的,目地是讨好当地观众;修改行为可能是版权方所做 也可能是引进方所做;美国动画在其它国家上映也经常做这类修改,比如皮克斯制作的动画在台湾上映时经常把画面中的报纸、电视、招牌改成中文。
![为什么日本动漫被一些国家引进后要把部分画面本土化](https://www.baikewang.net/d/file/p/c8/3c/680420.jpg)
动画作品在别国上映修改画面中的文字之类的为当地语言这种行为都是得到版权方授权认可的,目地是讨好当地观众;修改行为可能是版权方所做 也可能是引进方所做;美国动画在其它国家上映也经常做这类修改,比如皮克斯制作的动画在台湾上映时经常把画面中的报纸、电视、招牌改成中文。
声明:百科网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系qiaoqibi@hotmail.com